viernes, 14 de septiembre de 2007

Joyas Literarias Juveniles - 012 - El Ultimo Mohicano

E012-00 - Twango


Daniel Day Lewis interpreta a Nathaniel, hijo adoptivo de un indio que se considera el último de los mohicanos. Durante una cacería, detectan huellas de indios hostiles y los siguen. Una columna de soldados ingleses transportando a las hijas del coronel Munro son atacadas por indios hostiles, que sobreviven junto con un oficial que pretende a una de ellas, gracias a la intervención oportuna de Nathaniel y los suyos.

En la matanza de los soldados ha intervenido el indio traidor, Magua, que se finge guía en aquellas regiones canadienses.

Simultáneamente a los hechos, Francia e Inglaterra estan en guerra por el territorio del Canadá y Munro defiende un fuerte en la frontera, donde son conducidas las hijas de Munro por Nathaniel. Cora, la hija mayor de Munro y pretendida del oficial inglés superviviente se enamora de Nathaniel y eso crea conflictos y desidias al que era su prometido en ese entonces.

La derrota de Munro en el fuerte obliga a la evacuación de sus ocupantes a través de territorios hostiles hacia la costa. La columna es atacada por los indios hostiles renegados al mando de Magua quien asesina al coronel Munro en venganza por actos antiguos y se apodera de sus hijas para sacrificio.

Solo Helen es rescatada por Nathaniel quien logra convencer al Jefe de Magua que la deje ir, en cambio su hermana, Flora es dejada para las manos de Magua y el oficial inglés se entrega a cambio de Helen.






happy togeter lesbian

un pequeño video subido a google video con la cancion happy togeter





magine me and you, I do
I think about you day and night, it's only right
To think about the girl you love and hold her tight
So happy together

If I should call you up, invest a dime
And you say you belong to me and ease my mind
Imagine how the world could be, so very fine
So happy together

I can't see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me, baby the skies'll be blue
For all my life

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it has to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

I can't see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me, baby the skies'll be blue
For all my life

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it has to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba
Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it has to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

So happy together
How is the weather
So happy together
We're happy together
So happy together
Happy together
So happy together
So happy together (ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba)

miércoles, 12 de septiembre de 2007

Affäre zu dritt part 5



ultima escena que encontre acerca de esta pelicula la escena corresponde antes de la escena de amor final


fotos de la pelicuala





Fr.: Actually, I'm on duty!
K.: Who cares? If something happens we'll get back immediately!

K.: When I was four, I often came here with my parents. We had always a little break there
Fr.: And then?
K.: Then we went in..here..knelt down and prayed

K.: Do you believe in god?
Fr.: ( I don't understand if she says sure or no more!)

Fr.: And did you marry because of love?
K.: Actuallty...yes. But there was no party and no honey moon. We didn't have much money these days...we wanted to have the party later
Fr.: But?
K.: But....I don't want to talk about Max right now
Fr.: About what else?
K.: About us!

TRADUCIDO CON GOOGLE TRADUCTOR

Capítulo: ¡Realmente, soy de servicio!
K.: ¿Quién cuida? ¡Si sucede algo conseguiremos detrás inmediatamente!

K.: Cuando era cuatro, vine a menudo aquí con mis padres. Teníamos siempre un poco rotura allí
Capítulo: ¿Y entonces?
K.: Entonces fuimos in.here. .knelt abajo y rogamos

K.: ¿Crees en dios?
Capítulo: (No entiendo si ella no dice seguro o no más!)

Capítulo: ¿Y casaste debido a amor?
K.: Actuallty… sí. Pero no había partido y ninguna luna de la miel. No teníamos mucho dinero actualmente… que deseamos tener el partido más adelante
Capítulo: ¿Pero?
K.: Pero….No deseo hablar del máximo ahora
Capítulo: ¿Sobre qué más?
K.: ¡Sobre nosotros!

Affäre zu dritt part 4




pARTE 4 de la pelicula Affäre zu dritt muy buena tambien, escena de celos reclamos pasion y besos al final








K. just found out Fr. Slept with her husband!
K.: The wounded soul, yes?! After you the disaster in your life you try to destroy other lives! But not with me, I swear! You do it with me, with Max, what's next? A threesome? Is ist that you want?
Fr.: You use me to divert from your problems!
K.: And you use use to get along with your spoiled life! (turns away, drinks)
Fr.: At that time, when we sat in the car, Martin (her dead husband) and I he told me he slept with another woman, wanted to live with her..I hated him. I'm guilty of his dead! At that time I sweared I would never fall in love again...till now! You've touched something inside of me I thought I would have died with him!
K.: But why Max?
Fr.: I wanted to hurt you!


TRADUCIDO CON GOOGLE TRADUCTOR

¡El K. acaba de encontrar hacia fuera el capítulo durmió con su marido!
K.: ¡El alma herida, sí?! ¡Después de que tú que el desastre en tu vida tú intenta destruir otras vidas! ¡Pero no con mí, juro! ¿Lo haces con mí, con el máximo, qué eres siguiente? ¿Un threesome? ¿Es el ist que deseas?
Capítulo: ¡Me utilizas para divertir de tus problemas!
K.: ¡Y tú uso del uso de conseguir junto con tu vida estropeada! (vueltas lejos, bebidas)
Capítulo: En aquel momento, cuando nosotros nos sentamos en el coche, Martin (su marido muerto) e I él me dijo que él durmiera con otra mujer, deseara vivir con ella. Lo odié. ¡Soy culpable de sus muertos! ¡En aquel momento sweared me nunca caería en amor otra vez… hasta ahora! ¡Has tocado a algo adentro que de mí I pensó que habría muerto con él!
K.: ¿Pero por qué máximo?
Capítulo: ¡Deseé lastimarte!

Affäre zu dritt part 3


PArte TRes de la pelicula Affäre zu dritt



Katrin talks to her assistant. Franziska comes into the room.
Fr.: Hey Katrin.
K.: Hey...(to assistant) Do you already have the results of Mrs. Hansen?
A.: I gave it to you.
K.: Well..yes. so please, come in! (K. talks to F in a polite form ("Sie"))....Franziska, I......
Fr.: Oh...Franziska!
K.: Sorry..but out there..(Assistant)she hears the fleas coughing!(*G* That just means, the assistant gets to know everything!)
Fr.: Sure
K: Yes..
Fr.: Doctor!
K.: Yes that's right!..Siska..listen, what happened last night..I think we should..
Fr.: Yes?
K.:Well... I think we should both forget it!(telephone) Siska, either you nor I are disposed in this way! To the most people this happens in adolescence...to us it has happened just later!
Fr.: I don't need any psychological explanations. I'm not your patient!!
K.: Yes, you are! You're also my patient!
Fr.: And what else?...Ok, something you better forget! (leaves)
K.: Shit!

Telephone. Max(Katrins husband, Siksas partner at the police) answers.
K. voice: Siska? Hears Katrin?!

Dinner
Fr.: Spectaclar:
K.: I'm glad you like it. (She uses again the polite form "Sie" and not "Du") I thougt I spoiled it!
Fr.: I don't think this could happen to you ( She also uses Sie). You seem so perfect to me! You surely get along with everything! Profession, household, marriage..(to Max) can you appreciate this?
M.: I think, we should go now!
Fr.: Good bye! And thank you for this wonderful dinner!

M.: Hey, darling!
K.: You fucked her! Why not? She's an erotic woman! I couldn't imagine what I would do if I had to "observate" with her a whole night...(Max comes near her) DON'T DO THAT!!



traducido con google traductor

Katrin habla con su ayudante. Franziska entra en el cuarto.
Capítulo: Hey Katrin.
K.: ¿Hey… (a la ayudante) hacerte tienen ya los resultados de señora Hansen?
A.: Te lo di.
K.: ¡El pozo. .yes satisface, viene tan adentro! (El K. habla con F en una forma cortesa (“Sie”))….Franziska, I ......
Capítulo: ¡Oh… Franziska!
K.: . .but apesadumbrado hacia fuera allí. ¡(Ayudante) ella oye toser de las pulgas! (*G* que los medios justos, la ayudante familiarizan con todo!)
Capítulo: Seguro
K: Sí.
Capítulo: ¡Doctor!
K.: Eso sí correcto!. Siska. .listen, qué sucedió ayer por la noche. Pienso que debemos.
Capítulo: ¿Sí?
K.: Pozo… ¡Nos pienso debo ambos olvidarse de él! ¡(teléfono) Siska, o tú ni yo se dispone de esta manera! ¡A la mayoría de la gente esto sucede en adolescencia… nosotros que ha sucedido apenas más adelante!
Capítulo: No necesito ninguna explicaciones psicologica. ¡No soy tu paciente!!
K.: ¡Sí, eres! ¡Eres también mi paciente!
Capítulo: ¿Y qué más? ¡… Aceptable, algo que te olvidas mejor! (hojas)
K.: ¡Mierda!

Teléfono. (Marido de Katrins, socio de Siksas en el policía) respuestas máximas.
Voz del K.: ¿Siska? ¡Oye Katrin?!

Cena
Capítulo: Spectaclar:
K.: Estoy alegre tú tengo gusto de él. ¡(Ella utiliza otra vez la forma cortesa “Sie” y no “Du”) thougt de I lo estropeé!
Capítulo: No pienso que esto podría sucederte (ella también utiliza Sie). ¡Te pareces tan perfecto a mí! ¡Consigues seguramente junto con todo! Profesión, casa, unión. ¿(al máximo) puedes apreciar esto?
M.: ¡Pienso, nosotros debo ahora ir!
Capítulo: ¡Adiós! ¡Y gracias por esta cena maravillosa!

M.: ¡Hey, querido!
K.: ¡La cogiste! ¿Por qué no? ¡Ella es una mujer erótica! ¡No podría imaginarme que lo que haría si tuve que “observate” con ella una noche entera… (el máximo viene cerca de ella) NO HACE ESO!!

Affäre zu dritt part 2


Segunda parte de la pelicula que esta en youtube.

Linda escena con un beso al final





K.: You live alone.
Fr.: That's ok...The fishes belonged to my husband.
K.: If you lose the person you loved the most it's the worst that can happen.
Fr.: Why do you know...?
K.:I know it!
Fr.: Yes...you know it! What do you know? ...I thought I couldn't survive this, but you keep on living..if you want to or not.The nights are terrible! Your wake up, and you hope that you dreamed everything.
K.: I wouldn't know what to do!
Fr.: I tell you, what you would do! You would work, work, work. No break, no thinking, work till you break down. So that you can forget!
K.: Are you sure that's the way?
Fr.: Yes (turns round)...I've tried to do it

Dialogo traducido con gooogle traductor asi que quedo algo raro

K.: Vives solamente.
Capítulo: Ésa es autorización… que los pescados pertenecieron a mi marido.
K.: Si pierdes a persona amaste el la mayoría que es el peor que puede suceder.
Capítulo: ¿Por qué sabes…?
K.: ¡Lo sé!
Capítulo: ¡… Lo sabes sí! ¿Qué sabes? … I pensó que no podría sobrevivir esto, pero guardas en. .if que vive que deseas a o no. ¡Las noches son terribles! Tu despertar, y esperas que soñaras todo.
K.: ¡No sabría qué hacer!
Capítulo: ¡Te digo, qué harías! Trabajarías, trabajar, trabajar. Ninguna rotura, ningún pensamiento, trabajo hasta que analizas. ¡De modo que puedas olvidarse!
K.: ¿Eres seguro que es la manera?
Capítulo: (Vueltas redondas)… he intentado sí hacerlo


Affäre zu dritt part 1

1199 - Twango


primera parte de la pelicula Affäre zu dritt.en youtube

Katrin y Max es una pareja de policías que están casados, aunque su matrimonio no es perfecto y no son felices. Katrin conocerá a una misteriosa mujer en el trabajo sintiéndose inmediatamente atraída por ella. Pero el marido será asignado como el nuevo compañero de la misteriosa mujer, lo que conduce a complicaciones, sexo y traiciones.



Katrin works for the police as a doctor. She examines, if the people are fit for service.
Her husband Max works for the police, too. But in their marriage there are some problems.
Within a examination she meets Franziska, who transfered from Hamburg to Munich.

K.: Hello!
F: Hello!
K.: Sit down please! Mrs. Hansen! You are from Hamburg. In your file I can't find anything conspicuous at the moment. But wait.... There was an injury at your neck-spine (?) after a car accident. How long has this been? September 2000
F: 17 months and 2 weeks exactly.
K.: I understand. Have there been any after-effects?
F.: shakes head
K.: So, no more problems?
F.: No!
K.: Ok, nevertheless, I habe to examine you. Sit down, please and take of your top. K touches a scar. Did this happen at a mission?
F.: No, that happenend at the accident...turns her head after effect
K.: You can put on your clothes. Are you doing sports?
F.: Just compulsories.
K.: That's not enoug! Your back muscels are not strong enough. You could go swimming e.g. Well, Mrs. Weber (assistent) will do a electro-cariogramm (??) and will take some blood. It will take some days, till the results are coming. If we don't call you, everything is OK.
F.: all right.
K.: Have a good time in Munich, Mrs. Hansen.
F: Thanks.

Dr.: One second more and my lungs would have exploded.
Fr.: You needn't to stay underwater as long.
Dr.: But it feels so good. And, how do you feel in Munick?
Fr.: I've found a flat. If you can call it so.
Dr.: You are a good diver.
Fr.: I like the depth.
Dr.: Have you ever been diving in the sey?
Fr.: No, too deep?
Dr.: Are you afraid of it? Perhaps this is something we should talk about?

Dr.: Where do you come from?Wo kommen sie denn her?
Fr.: From outside.
Dr: Well..ok.
Fr.: I'm looking for something about veterinarian.
f.: So you have to go to the second floor. I'll show it to you.

Fr.: I was told it is a village, but as smalll....
Dr: Can I give you a lift?
Fr.: I got my bike with me.
Dr: looks up to the sky: Good luck. Mobil Oh, excuse me. Hello, who is there? My good, Ella speak slowlier, I cannot ....OK stay there, I'm coming!! My aunt had a car accident.
Fr.: Has she been hurt?
Dr.: No I don't think so. But she is kind of irritated/ weird at the moment. I think, she needs my help.
Fr.: Shall I come with you?

Strange voice: Can you remember everything?
Ambulance: Would you please leave the car!
Frem: I talk with the patient!
Sanitäter: Can somebody take the Insane out of here??
Frau: Don't get impudent.
Dr: This woman is a doctor.
Ambulance: I'm a doctor, too.
Ella: You see, you are unnecessary.
Ella: Shall I give you a lift?
Women : NO....thank you!!!
Ella: Thank God, she's laughing!!
Police.: Are you the driver of this car? --Drivers licence and documents (?)! And please put your car on the edge of the street!
Ella: With or without documents?

Dr: What, you've been driving without a licence all these years?
Ella: Peter was so proud of this car! I couldn't give it away after his death!
Fr.: You can get your drivers licence at any time(?)
Dr.: And your condition is so good...you will be able to drive almost 10 Years!!
Ella: You're just making fun of me!..so let me out, please!....I just want a scotch and than into bathtub!....Fits you well this car!


TRADUCIDO CON GOOGLE TRADUCTOR

Katrin trabaja para el policía como doctor. Ella examina, si caben a la gente para el servicio.
Su máximo del marido trabaja para el policía, también. Pero en su unión hay algunos problemas.
Dentro de una examinación ella satisface a Franziska, que transfirió de Hamburgo a Munich.

K.: ¡Hola!
F: ¡Hola!
K.: ¡Sentarte abajo satisfacen! ¡Señora Hansen! Eres de Hamburgo. En tu archivo no puedo encontrar cualquier cosa visible en el momento. Pero espera…. Había lesión en tu cuello-espina dorsal (?) después de un accidente de coche. ¿Cuanto tiempo esto ha sido? Septiembre de 2000
F: 17 meses y 2 semanas exactamente.
K.: Entiendo. ¿Ha habido efectos secundarios?
F.: sacudare la cabeza
K.: ¿Así pues, no más de problemas?
F.: ¡No!
K.: Autorización, sin embargo, habe de I para examinarte. Sentarte abajo, por favor y toma de tu tapa. K toca una cicatriz. ¿Esto sucedió en una misión?
F.: No, ese happenend en el accidente… da vuelta a su cabeza después de efecto
K.: Puedes poner encendido tus ropas. ¿Estás haciendo deportes?
F.: Compulsories justos.
K.: ¡Ése no es enoug! Tus muscels traseros no son bastante fuertes. Podrías ir a nadar e.g. Bien, señora Weber (assistent) hará un electro-cariogramm (??) y tomará una cierta sangre. Tomará algunos días, hasta que están viniendo los resultados. Si no te llamamos, todo es ACEPTABLE.
F.: todo a la derecha.
K.: Tener un buen rato en Munich, señora Hansen.
F: Agradece.

El Dr.: Un segundo más y mis pulmones habría estallado.
Capítulo: No necesitas permanecer subacuático como de largo.
El Dr.: Pero se siente tan bueno. ¿Y, cómo te sientes en Munick?
Capítulo: He encontrado un plano. Si puedes llamarlo tan.
El Dr.: Eres un buen zambullidor.
Capítulo: Tengo gusto de la profundidad.
El Dr.: ¿Siempre te has estado zambulliendo en el sey?
Capítulo: ¿No, demasiado profundamente?
El Dr.: ¿Estás asustado de él? ¿Quizás éste es algo que debemos hablar?

El Dr.: ¿De dónde vienes? ¿El Wo kommen el denn del sie ella?
Capítulo: De exterior.
Dr: Pozo. .ok.
Capítulo: Estoy buscando algo sobre veterinario.
f.: Tienes que ir tan al segundo piso. Te lo demostraré.

Capítulo: Me lo dijeron que esté una aldea, sino como smalll….
Dr: ¿Puedo darte una elevación?
Capítulo: Conseguí mi bici con mí.
Dr: mira hasta el cielo: Buena suerte. Mobil Oh, me excusa. ¿Hola, quién está allí? Mis buenos, Ella hablan más slowlier, yo no pueden….¡Estancia ACEPTABLE allí, estoy viniendo!! Mi tía tenía un accidente de coche.
Capítulo: ¿Ella ha estado lastimada?
El Dr.: Ningún no pienso tan. Pero ella es clase de extraño irritada en el momento. Pienso, ella necesito mi ayuda.
Capítulo: ¿Venir con ti?

Voz extraña: ¿Puedes recordar todo?
Ambulancia: ¡Por favor dejarías el coche!
Frem: ¡Hablo con el paciente!
Sanitäter: ¿Puede alguien tomar el insano de aquí??
Frau: No conseguir impudente.
Dr: Esta mujer es doctor.
Ambulancia: Soy doctor, también.
Ella: Ves, tú eres innecesario.
Ella: ¿Darte una elevación?
Mujeres: NO….¡gracias!!!
Ella: ¡Agradecer a dios, ella está riendo!!
Policía.: ¿Eres el conductor de este coche? --¡Los conductores autorizan y los documentos (?)! ¡Y por favor puesto tu coche en el borde de la calle!
Ella: ¿Con o sin los documentos?

Dr: ¿Qué, has estado conduciendo sin una licencia todos estos años?
Ella: ¡Peter era tan orgulloso de este coche! ¡No podría darlo lejos después de su muerte!
Capítulo: Puedes conseguir a tus conductores licencia en cualquier momento (?)
El Dr.: ¡Y tu condición es así que bueno… podrás conducir casi 10 años!!
Ella: Eres justo riéndose de mí!. ¡.so me dejaron hacia fuera, por favor! ….¡Apenas deseo un escocés y que en la bañera! ….¡Los ajustes manas este coche!

Affäre zu dritt escena de amor


Escena de amor de la pelicula Affäre zu dritt,pelicula alemana del 2002, la escena se desarrolla en la casa de el lago con una hermosa musica de fondo, auque algo oscura se entiede a la perfeccion.







la película está sobre una pareja casada, con oficiales de policía y no son muy felices con su unión. La esposa satisface a una mujer misteriosa en el trabajo que la atraen a ella. Pero el marido es el nuevo socio de esta mujer misteriosa, así que conduce a las complicaciones.

las actrices son Sophie von Kessel & Nadeshda Brennicke.

video musical lesbico de la pelicula rent

la Cancion se llama Croos my heart y el video esta en youtube






No se por que pero youtube me cae mal aun asi me encanta poder encontrar
estos videos a la primera oportunidad los bajo y los subo en otra parte.

Our love is unconditional
We knew it from the start
I can see it in your eyes
You can feel it from my heart>from here on after
Lets stay the way we are right now
And share all the love and laughter
That a lifetime will allow

Chorus:
I cross my heart
And promise to
Give all Ive got to give
To make all your dreams come true
In all the world
Youll never find
A love as true as mine

You will always be the miracle
That makes my life complete
And as long as theres still breath in me
Ill make yours just as sweet
As we look into the future
Its as far as we can see
So lets make each tomorrow
Be the best that it can be

Chorus

And if along the way we find a day
It starts to storm
Youve got the promise of my love
To keep you warm

lunes, 10 de septiembre de 2007

Video bob ross pintando una cascada feliz





aqui un video de bob ross pintando una cascada feliz, el video lo encontre en megavido muy bueno



ahora la parte final del video